***ヨゼフ・パレチェクさんの作品一覧表の見方***最初にクリックしてご覧ください。 |
本文中の絵本のタイトルなどにカーソルを当てると、簡単な説明があらわれます(あらわれないものもあります)。 JavaScriptを使用しています |
基本的にタイトルなどに◆のついているリンクは、同ウィンドウで、別のページの該当詳細にジャンプします。 ≪のついているリンクは、左フレームが移動します。 元に戻るには、ブラウザの「戻る」で戻ってください。 |
基本的にタイトルなどに◇のついているリンクは、別ウィンドウが開きます。アマゾン、bk1、関連版元などのHPなどにリンクしています。 元に戻るには、ブラウザの「閉じる」で戻ってください。 |
大きさなど※は、私物を参考にはかったものです。ページ数表記のないものが多く、本文イラストのページを主として数えていますが、数え方によっては誤差もありますことをご了承ください。測り方による多少の誤差もご了承ください。 アマゾン洋書※は、2006年2月時点の検索結果に基づいています。古いものは詳細不明であるものも多く、また再版や、ペーパーバック版は、初版の版元と異なる場合も多いようです。 |
基本的にドイツ語、英語の洋書を、個人的に入手できたものに限り一覧表にしていますので、本国チェコの本など、すべてを網羅しているわけではありません。 また、チェコ語のフォントにつきましては、正しいフォント表記ではありません。ご了承ください。 引き続き探求中ですので、間違い指摘、訂正、追加、新情報などなどいただけましたらとても嬉しいです。 |
■1974年『Ignaz und der Schmetterling.』***邦訳『イグナツとちょうちょ』プロジェクト・アノ2006年(『イグナツとちょうちょう』佑学社1978年品切れ) |
|
■原書を読んで(眺めて) ■表紙 表紙は、縦じま虹色◆のシャツに青いズボン、おひげのイグナツさんが、自転車の後ろに子どもたちをいっぱい乗せて、さらに前かごにころんとしためがねの紳を乗せているにぎやかなイラスト。 めがねの紳士も、縦じまの愛くるしいズボンをお召しで、振り返ってイグナツさんを好ましく見上げています。その手で大事そうに抱えたかごには、一匹の美しいちょうちょう。 かつての佑学社の表紙と同じイラスト。 レン・コーポレーションさんの◇HPにご紹介があるので、ぜひごらんになってくださいね。 ■新邦訳(プロジェクト・アノ版)を読んで 2006年9月、待望の新邦訳『イグナツとちょうちょ』が、プロジェクト・アノより出版されました。なんと荒井良二さんの訳という豪華さです。 色彩豊かで濃密な美しいアートが、ページのすべてを使ってほどこされた贅沢なイラストも、部分的に白いままの余白を残し、色や形の美しさの際立つイラストも、両方楽しめる豪華な絵本。 旧版から数年・・・あらためて物語を読みましたが、子どもたちと同じようにピュアな心を持つイグナツさんと大金持ちと、ピュアな子どもたちが、美しいちょうちょに導かれ、適材適所にぴたりとおさまるところが見事。子どもたちの思い切り遊べる場所、思い切り打ち込める対象、それらを提供してくれる大人、そして思い切り付き合って指導してくれる大人が見つかって、本当によかったですね。 ■邦訳(佑学社版)を読んで 表紙などは原書と同じと思われます。 町の人たちからはちょっぴり変わり者に思われている、愉快なイグナツさんの活躍が痛快! うわべやうわさにまどわされない元気な子どもたちや、ちょいと浮世離れした(?)ちょうちょう好きのお金持ちの紳士も、いいお味出しています。 ちょうちょうの無邪気で愛らしい美しさ、つやややかであでやかな華やかさ・・・ひらひらと舞って、紳士の心をつかみ、お金にまどわされた人々の心も躍らせ、最後に幼子のようにピュアな心のイグナツさんのもとにやってきたちょうちょうが、読むたびに、あたらしい輝きを放つよう。 |
Copyright (c)2005-2006 kudolacieko All Rights Reserved